二重唱【One Day When We Were Young】《当我们年轻时》

作曲 约翰·施特劳斯 汉默斯顿填词
编曲配乐:雅歌

翻唱:如歌801(燕子)




这是好莱坞电影《The great waltz》中文《翠堤春晓》插曲。
影片中先是斯特劳斯为心爱的人唱了这首曲子,之后在片尾处女主角卡拉又唱了一遍,就是下面图中的那位女士,由著名花腔女高音米莉莎·科犹斯饰演,她唱得非常优美婉转,深情的歌声中充满了对过去美妙时光和甜蜜爱情的美好回忆.....
这首歌曲旋律优美动听,我一直喜欢也一直想尝试唱这首歌。但是水平有限,一直找不到感觉,,,
直到突然有一天听到歌友雨虹唱的由雅歌老师编曲\配乐的这版,真是喜欢极啦,貌似感觉有一点儿了!向雨虹要来了歌谱伴奏范唱,马上开学开唱开录!
由于下周要去度假,回来就要6月了,还是赶在这之前唱好吧,因为这是也算是5月的歌!
时间有点赶,自己没有唱满意!希望进来听歌的朋友多多原谅!
非常感谢雅歌老师的编曲\配乐及精美后期!
谢谢雨虹的优美范唱!
祝大家春天继续愉快!!!!!











《One Day When We Were Young 当我们年轻时》MP3下载链接


燕子如歌二重唱【One Day When We Were Young 当我们年轻时】

编曲\配乐\后期合成:雅歌
作词:J straus/Oscar Hammer
作曲:Johan StraussII
制图:如歌

One day when we were young
One wonderful morning in May
You told me you loved me
When we were young one day

Sweet songs of spring were sung
And music was never so gay
You told me you loved me
When we were young one day

You told me you loved me
And held me close to your heart
We laughed then, we cried then
Then came the tiime to part
When songs of spring are sung
Remember that morning in May
Remember you loved me
When we were young one day

We laughed then, we cried then
Then came the time to part
When songs of spring are sung
Remember that morning in May
Remember you loved me
When we were young one day

歌词中译

作曲 约翰·施特劳斯 汉默斯顿填词

当我们年轻的时候
在五月的一个美好的清晨
你告诉我,你爱我
那时候我们很年轻
当我们唱起春之歌
歌声是如此美妙
你告诉我,你爱我
那时候我们很年轻
你告诉我,你爱我
并且将我拥在你怀里
我们分享喜悦和泪水
但分离的时刻就要到来
当春之歌再次唱响
又回忆起那五月的清晨
可记得你曾爱过我
那时候我们很年轻